Arquivos

Vaquinha / Fluffy Cow Nº. 86

A vaquinha de hoje é uma manteigueira.

O corpo de vaquinha é branco e preto e muito rechonchudo para se poder guardar manteiga lá dentro.

O rosto da vaquinha tem o focinho e o interior das orelhas cor-de-rosa, os corninhos são castanhos. Uma orelha é branca e outra é preta e os olhos são pretos.

Esta vaquinha é toda em louça.

Faz parte de uma colecção sem nome, em conjunto com a vaquinha 83 e outras que tenho na minha colecção e também muitas que não tenho.

Penso que me foi oferecida.

 

The cow today is a butter dish.

The body of cow is black and white and very plump to be able to store butter inside.

The face of the cow has the muzzle and inside ears color pink, the horns are brown. An ear is white and one is black and the eyes are black.

This cow is all in crockery.

Is part of a collection without a name, together with the cow nº 83 and others that I have in my collection and also many that I don’t have.

I think it was offered to me.

 

até amanhã / until tomorrow

Muuuu,

Um Poema / One Poem - The Cow by Ann Taylor

Vaquinha / Little Cow Nº. 58

Manteigueira em louça.

Trata-se de um artigo de cozinha, muito útil para guardar a manteiga e colocar na mesa das refeições.

A vaquinha tem um laço ao pescoço. A língua está de fora como se estivesse a lamber algo apetitoso. Na base nota-se que está deitada em cima de relva. Os corinhos são castanhos, ambas as orelhas são brancas como interior cor-de-rosa. O focinho é cor-de-laranja. Os olhos são azuis.

 

Butter dish in china.

It is an article for the kitchen, useful for storing butter and put on the table meals.

The cow has a noose around her neck. The tongue is out as if to lick something appetizing. At the base it is noted that she is lying on top of the grass. The horns are brown, both ears are white, the interior is color pink. The muzzle is orange. The eyes are blue.

 

Muuuu, Bom Fim-de-semana / Have a nice weekend

D81ED946E6B2D0BEF95D922B4BBEF498[1]