Archive | Março 2013

Vaquinha / Little Cow Nº. 52

Leiteira Dookie.

Esta leiteira em louça faz parte de uma colecção de vaquinhas – Dookie. É uma das colecções de vacas que mais gosto. Tenho mais objectos desta colecção e brevemente vou vos mostrar mais.

Esta vaquinha tem a língua de fora. Os corninhos e o focinho são beges. O interior das orelhas e as tetas são cor-de-rosa.

Foi uma oferta.

 

Dookie Milkmaid.

This milkmaid in china is part of a collection of cows – Dookie. It is one of the collections of cows I like the most. I have more items of this collection and I’ll show you more soon.

This cow has her tongue out. The horns and muzzle are beige. The inside of the ears and teats are colored pink.

 

Boa Páscoa para todos, até dia 1 de Abril / Happy Easter to everyone, until April 1

Muuuu,

D81ED946E6B2D0BEF95D922B4BBEF498[1]

Vaquinha / Little Cow Nº. 51

Biblot Vaquinha.

Já falei de 50 vaquinhas e ainda há muitas mais para vos mostrar.

Esta vaquinha foi me oferecida, mas não me recordo por quem e é um objecto decorativo. Ela é feita em barro e é revestida com pêlo branco e preto tal como a vaquinha n.º 49. Tem um penacho também em pêlo. Os corninhos e as patinhas são pretos e castanhos.

 

Biblot cow.

I’ve talked to 50 cows and there are still many more to show you.

This cow was offered me, but I do not remember by whom, and is a decorative object. It is made of clay and is lined with white fur and black kitty as number 49. Also has a plume bareback. The horns and paws are black and brown.

 

Muuuu, até amanhã / until tomorrow

D81ED946E6B2D0BEF95D922B4BBEF498[1]

Vaquinha / Little Cow Nº. 50

Relógio Vaquinha. Este objecto decorativo é simultaneamente um relógio. Funciona a pilhas. A vaquinha enverga uma roupagem campestre, vestido castanho e blusa azul. Os cornos e as patinhas são pretos. O interior das orelhas, as narinas e os lábios são cor-de-rosa. A vaquinha está encostada à sua casinha de campo e em cima de um pasto verde e com flores amarelas.

Cow Watch. This decorative object is simultaneously a watch. Battery operated. The cow is wearing a countryside vest, brown dress and blue blouse. The horns and paws are black. The inside of the ears, nostrils and lips are colored pink. The cow is leaning to her small cottage and upon a green pasture and yellow flowers.

Muuuu, até amanhã / until tomorrow

 

 

Vaquinha / Little Cow Nº. 49

00049 Biblot

Vaquinha / Little Cow Nº. 49

Biblot Vaquinha.

Esta vaquinha, como um ar muito mimoso, foi me oferecida pelo meu pai juntamente com uma outra vaquinha que é um mealheiro (mais tarde falo deste mealheiro). Ela é feita em barro, mas é revestida com pelo branco e preto. Tem um penacho também em pelo. Os corninhos e as patinhas são castanhos. Trata-se de um objecto decorativo.

Cow Biblot.

This cow as a very dainty air, was offered to me by my father along with another cow that is a piggy bank (later I speak about this piggy bank). It is made of clay, but is coated with white and black fur. Also has a crest in at. The horns and feet are brown. It is a decorative object.

Muuuu, até amanhã / until tomorrow

Um Poema / One Poem - The Cow by Ann Taylor

P.S. – Só tenho esta fotografia desta vaquinha porque ela conseguiu escapar à última sessão fotográfica que fiz. Para a próxima ela não escapa.

I just got this picture of this cow because she managed to escape the last photo shoot I did. For the next time she does not escape.

Vaquinha / Little Cow Nº. 48

Saleiro e Pimenteiro em Louça.

Serve para decorar a mesa das refeições e para armazenar sal e pimenta.

A vaquinha está em relevo. O focinho e interior das orelhas são beges. Os corninhos são castanhos. A boca é vermelha. O rebordo é azul.

 

Salt and Pepper Crockery on.

Used to decorate the table for meals and to store salt and pepper.

The kitty is embossed. The muzzle and inner ears are beige. The horns are brown. The mouth is red. The rim is blue.

 

Feliz dia da Mulher para todas! Porque eu também sou uma mulher… ihihih

Happy Women’s day to all! Because I am a woman … ihihih

 

Muuuu, Bom Fim-de-semana / Have a nice weekend

Assinatura Vaquinha Malhada

Vaquinha / Little Cow Nº. 47

Vaquinha / Little Cow Nº. 47

Vaquinha / Little Cow Nº. 47

Vaquinha / Little Cow Nº. 47

Vaquinha / Little Cow Nº. 47

 

Vaquinha Insuflável.

Trata-se de uma vaquinha de encher com ar. É toda em branco e preto, mas tem tetas cor-de-rosa.

Serve para brincar.

Inflatable cow.

It is a cow to fill with air. It’s all black and white, but has tits color pink.

Serves to play.

Muuuu, até amanhã / until tomorrow

Um Poema / One Poem - The Cow by Ann Taylor

Vaquinha / Little Cow Nº. 46

Este slideshow necessita de JavaScript.

Caneca Vaquinha.

A vaquinha desta caneca está em alto-relevo. As manchas pretas parecem retalhos de tecidos cozidos. O rebordo da caneca é preto. Os corninhos da vaquinha e as patinhas são castanhos. A asa da caneca tem também uma vaquinha. O interior das orelhas, as narinas e as tetas são cor-de-rosa claros.

Serve para beber chá, café ou leite.

 

Cow Mug.

The cow this mug is embossed. The black spots appear cooked scraps of fabric. The rim of the mug is black. The cow horns and feet are brown. The wing also has a cow mug. The inside of the ears, the nostrils and the teats are colored bright pink.

It’s for drinking tea, coffee or milk.

 

Muuuu, até amanhã / until tomorrow

Assinatura Vaquinha Malhada